Da adesso in poi non sono più applausi, solo qualcosa da fare aspettando di arrivare all'uscita.
From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get cleared.
Si radunano come mosche, aspettando di venire colpiti.
All swarmed together like flies, just waiting for someone to swat them.
Sto aspettando di sapere cos'è successo.
I'm waiting to hear what happened.
Credevo che stesse aspettando di venirne in possesso.
I thought he was waiting to take possession.
Norma sta aspettando di sotto per portarti a casa.
Norma's waiting downstairs to drive you home.
Migliaia di persone... che si gelano le chiappe, aspettando di venerare un topo.
A thousand people freezing their butts off, waiting to worship a rat.
In realtà voi ve ne starete qui seduti in Austria per sei mesi, aspettando di andare, e io me ne tornerò a Wilkes-Barre a fare bambini.
The reality is you're gonna sit here in Austria for six months waiting to go and I'm gonna be back in Wilkes-Barre making babies.
Sotto queste acque, squali balena lunghi 9 metri stanno aspettando di mangiare questi gamberetti dai nostri mutandoni.
Below these waters, 30-foot whale sharks are waiting to eat these frigging shrimp out of our crotches.
Sergente, il Comando dice che il supporto aereo stà aspettando di valutare la nostra situazione.
Sarge, Command says air support is holding until they can assess status.
Decidi quale vita ha piu' valore... il ragazzo che sta aspettando di morire nel braccio della morte o quello che sta aspettando fuori dalla baracca.
You decide whose life is more valuable-- the guy waiting to die on death row or the guy wishing he'd die out in the woodshed.
Sto ancora aspettando di incontrare una razza antica che abbia inventato l'automobile.
I'm still waiting to meet an Ancient race that's invented the car.
Sto ancora aspettando di parlare con Mike Novick.
I'm still waiting to talk to Mike Novick.
Stiamo assistendo a una scena incredibile qui a Manhattan, dove il mondo intero sta ansiosamente aspettando di scoprire se le api sono e_ettivamente capaci di parlare.
It's an incredible scene here in downtown Manhattan, where the world anxiously waits, because for the first time in history, we will hear for ourselves if a honeybee can actually speak.
Con chi stai aspettando di parlare?
Who'd you talk to over there?
Ci sediamo e speriamo, aspettando di contare i morti?
Sit and hope, and wait for a body count?
I dettagli sono complicati, ma ci sta aspettando di sotto, quindi possiamo andare, per favore?
Beyond that, it gets complicated, but he's waiting downstairs, so can we go now, please?
Sto aspettando di riunirmi con i miei fratelli.
I'm waiting to hook up with my siblings.
Se ne stanno li' a guardare, aspettando di vedere quale sara' la nostra prossima mossa, e dentro di se' vorrebbero avere le palle di uscire dalle loro tane da repressi.
Everybody's watching. They're just waiting to see what we're gonna do next, wishing they had the balls to climb out of their repressed little holes.
Adrian sta ancora aspettando di vederti, Ray.
Adrian's still waiting to see you, Ray
Penso che qualcuno di nuovo stia aspettando di sbucare fuori.
I think someone new is waiting to get out.
È peggio di starsene a congelare in una cella gelida aspettando di morire?
Is it worse than sitting in a freezing cell, waiting to die?
Non possiamo starcene qui aspettando di morire.
We can't just stay here and wait to die.
Il dott. Pym ti sta aspettando di sotto.
Dr. Pym's waiting for you downstairs.
Sono rimasto accanto a mio figlio per tre giorni, aspettando di conoscere questo misterioso chirurgo che pare gli abbia salvato la vita.
I-I've been camped out at my son's bedside for three days... waiting to meet this mysterious surgeon - who apparently saved his life.
Noi andiamo ad imbottirci di caffe', aspettando di avere qualche notizia.
We're gonna go mainline coffee, wait for news.
Suo figlio e' seduto su un marciapiede, aspettando di andare a Disneyland e Superman non riesce a staccarsi da un tavolo di dadi.
His son's sitting on a curb, waiting to go to disneyland, And superman can't drag himself away from a craps table.
Seguo il tuo consiglio, sto aspettando di essere corteggiata, anche se ho dato accidentalmente un calcio al suo sedile.
I'm taking your advice, I'm waiting to be wooed. - Although I did accidentally... kick his seat.
Aspettando di prendere il volo per New York.
Waiting for my flight to New York.
Stiamo ancora aspettando di vedere se il suo corpo lo rigetta o meno.
We're still waiting to see if her body rejects it.
Stavano aspettando di vedere se facevo qualcosa.
They been waiting to see if I'll do anything.
Stiamo qui seduti aspettando di morire.
Beats sitting in here waiting to die.
Sto aspettando di portare a casa Lady Grantham.
I'm waiting to take old Lady Grantham home.
Ho una conferenza stampa tra un paio di minuti, non posso andar fuori come un cazzo di cagasotto aspettando di essere colpito.
They scheduled me for release in a couple of minutes... I can't walk outta here like a fucking piñata waiting to get whacked.
Credo che stessero aspettando di vedere cosa sarei diventato.
I think they were just holding on to see me make something out of myself.
Michael, so... so che ci sono quelli che... stanno aspettando di capire chi di noi prevarra', e molti di loro scommettono su Thomas.
Michael, I... I know there are others who are... waiting to see which one of us will prevail, and a lot of them are betting on Thomas.
Forse sta aspettando di rimanere solo con me.
Maybe he's just waiting to get me alone.
Stavo ancora aspettando di entrare a scuola.
I was still waiting to be let into school.
Forse sta aspettando di essere trasformato in qualcosa di piu' alto.
"it perhaps is waiting to be transformed Into something higher."
Vado a letto aspettando di rimettermi a scrivere per stare con lei.
I go to sleep at night... just waiting to get to my typewriter so I can be with her.
Stanno solo aspettando di essere salvati.
They're just waiting to be saved.
Tutti stanno aspettando di incontrarti li'.
Everyone is waiting to meet you there.
5 Ed egli li guardava attentamente, aspettando di ricevere qualcosa da loro.
5 And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
Guardavamo tutti, aspettando di poter prendere parola e lui si è avvicinato verso di me dicendomi "Jody, sono un monaco buddista".
We're staring at everybody, waiting our turn to speak, and he leans over to me, and he says, "Jody, I'm a Buddhist monk."
Che cosa finireste che state aspettando di finire perché pensate che vivrete per sempre?
What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever?
Stava aspettando un'opportunità, aspettando di dare inizio al suo futuro, aspettando una via d'uscita, e questa è la prima cosa che gli è capitata.
He was waiting for an opportunity, waiting to begin his future, waiting for a way forward, and this was the first thing that came along.
0.93748903274536s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?